Sunday, August 13, 2006

No te amo (I don't love you)


No te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan en fuego.
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.

Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendió de la tierra.

Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo.
así te amo porque no sé amar de otra manera,
Sino así de este modo en que no soy ni eres

tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.

- Pablo Neruda

I don’t love you as if you were a salt rose, topaz
Or arrow of carnations that propagate in fire.
I love you as one loves certain dark things
Secretly, between the shadow and the soul.

I love you like a plant that does not flower and carries
within itself, hidden, the glow of those flowers.
And thanks to your love, lives dark in my body
The tight aroma ascended from the earth.

I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straight, without hurdles or pride.
So I love you because I know no other way to love
but this in which I am not and nor are you

So close that your hand on my chest is mine,
So close that your eyes close with my sleep.